"Socialist earth government without border makes up eternal peace earth"(message of Heaven)
Before five thousand years ago, there was no battle between human groups.
When agricultural productive force began, war began to keep own land as means of production.
Land was public own.
Public own of means of production is class society.
Few representative of society own public own land,
Common people has not own land.
This is class society.
Class society and war is twin.
Land and other means of production should be shared by relative people.
Public own and private own should be abolished.
Humankind should establish socialist earth government.
Socialist earth government without border makes up eternal peace earth.
document of Heaven about peace
215 "peace"
平和についての天の文書
215 "平和"
Israeli & Palestinian Teenagers Unite to Make a Music Video - 'Step for Peace' (イスラエルとパレスチナの十代がともに占領反対を歌う)
排除、占領、ロケット、シェルター、
難民キャンプ、チェックポイント、
自爆、水欠乏、尊厳の否定、
無権利、安全の無さ、差別待遇、
怒り、錯乱、恐れ、苦悩、
憎しみ、人種主義、
私たちは怒っている、
私たちは恐れている
私たちは悲しんでいる
私たちは、死体を元に戻したい。
私たちは、憎しみを追い払わなくてはならない
私たちは、恐れを克服する必要がある。
私たちは、復讐に疲れている
私たちは、未来を晴れにしたい
私たちは、平和を求める
私たちは、平和が必要だ、イエイ
私たちは、この土地でともに生きることができる、イエイ
私たち、誰もが間違っているかもしれない。
私たち、誰もが正しいかもしれない
でも、最良の方法は、戦いをやめることだ
私たちは、未来を輝かしいものにすることができる
私たち誰もが、平等な権利をもつべきだ
人種主義はだめだ
差別はだめだ
私たちは、事態をともに変えてゆくことができる
私たちみんなが、錯乱している
私たちは、解決を必要としている
すべての戦いを無くすために
自分たちが権利をもつために
私たちは、友達であるべきだ
私たちは、理解しあうべきだ
戦争は方法ではない
憎しみは消してしまおう
私たちは、努力する
私たちは、責任をもつ
私たちは、闘う
私は誓う
互いについて(そうなった)原因に配慮し
私たちは、忘れることができないけれども
私たちは、ベストをつくすことができる
もし、私たちが許すならば
よりよい未来に私たちは生きることになる
あなたのエゴをわきにおいて
憎しみ、いつわりの誇りを捨てよう
私たちは、中東で、
いっしょに平和をつくることができる イエイ
私たちは、中東で、
いっしょに平和をつくることができる イエイ
私たちは、平和を求める
私たちは、平和が必要だ、イエイ
私たちは、この土地でともに生きることができる、イエイ
私たち、誰もが間違っているかもしれない。
私たち、誰もが正しいかもしれない
でも、最良の方法は、戦いをやめることだ
私たちは、未来を輝かしいものにすることができる
私たち誰もが、平等な権利をもつべきだ
人種主義はだめだ
差別はだめだ
私たちは、事態をともに変えてゆくことができる
私たちは、平和を求める
私たちは、平和が必要だ、イエイ
私たちは、この土地でともに生きることができる、イエイ
私たち、誰もが間違っているかもしれない。
私たち、誰もが正しいかもしれない
でも、最良の方法は、戦いをやめることだ
私たちは、未来を輝かしいものにすることができる
私たち誰もが、平等な権利をもつべきだ
人種主義はだめだ
差別はだめだ
私たちは、事態をともに変えてゆくことができる
Explanation of this Video (映像の説明)
introduce from Last part of this page.http://www.pointblanklearning.com/featured/174.php
(Now this page was erased)
"At first it was kind of weird.
We all have different stories.
We all had a bit of trouble trying to understand each other.
Just our traditions are different;
we are living different lives.
After some time, we got to know each other and be friends."
Natalie, Palestinian from Bethlehem, 15.
「最初、かわったことをするんだと思った。
私たちは誰もが違ったストーリーをもっている。
私たち誰もがちょっとむずかしくても互いを理解しようと努力しようとした。
私たちの伝統が違っているように、私たちは、異なる命(生活)を送っている。
しばらくして、私たちは互いを知るようになり、友達になった。」
ナタリエ、ベツレヘムからのパレスチナ人 15
"It has changed my life.
Before, I thought Israeli people were bad and that they thought of us as bad.
When I met the group it was a shock for me ?
now I've changed my thoughts about Israelis"
Tamara, Palestinian from Bethlehem, 15.
「これは私の生活を変えた。
以前は、私は、イスラエルの人々は悪く、
彼らは、私たちのことを悪く考えていると思っていた。
このグループに入って、私はショックを受けた。
今、私はイスラエル人についての私の考えを変えた。」
タマラ、ベツレヘムからのばれスチナ人 15
"It's fantastic we are talking,
because we are supposed to be enemies.
I came here because I wanted to understand more the other side.
It's hard for me to talk about the hard things
[Palestinians] go through.
There is something in their voice that blames me and I can't blame them for that"
Gili, Israeli from Tel Aviv, 14.
「私たちが語り合うのはすごいことだった。
私たちは敵であるとされてきたのだから。
私は、向こう側のことについてもっと理解したい
と思ったからここにきました。
パレスチナのハードなことを語り合うのは私にはきびしいことです。
私を責める彼らの声に何かあり、
そのことで私は彼らを責めることはできなかった。」
ギリ、テリアビブからのイスラエル人、14
"[The song] won't make people meet the other side,
but it will change the way they think about the conflict"
Orin, Tel Aviv resident, 14.
「歌は対立しあう双方をあわせることないです。
しかし、紛争についての考え方を変えると思います。」
キリン、テルアビブ住民 14